Type any word!

"ring in" in Portuguese (PT)

assinalar a chegadapicar o ponto (no trabalho)

Definition

Assinalar o início de algo (como o Ano Novo) ou registar oficialmente a chegada, especialmente no trabalho (picar o ponto).

Usage Notes (Portuguese (PT))

Usado principalmente para celebrar o Ano Novo: 'ring in the New Year.' No trabalho, é picar o ponto (informal nos EUA). Não se refere a atender chamadas telefónicas. Não confundir com 'bring in.' Formal em festas, informal no trabalho.

Examples

We always ring in the New Year with fireworks.

Assinalamos sempre a **chegada** do Ano Novo com fogo de artifício.

Please ring in when you arrive at the office.

Por favor, **pique o ponto** quando chegar ao escritório.

Everyone gathered to ring in her birthday at midnight.

Todos se reuniram para **assinalar** o aniversário dela à meia-noite.

Let’s ring in the summer with a big barbecue!

Vamos **assinalar a chegada** do verão com um grande churrasco!

I forgot to ring in this morning, so my hours aren’t recorded.

Esqueci-me de **picar o ponto** esta manhã, por isso as minhas horas não estão registadas.

People around the world ring in the new year in so many unique ways.

Pessoas em todo o mundo **assinalam a chegada** do Ano Novo de formas muito únicas.