"quick off the mark" in Russian
Definition
Это выражение используется, когда человек очень быстро реагирует или действует в изменяющейся ситуации. Обычно относится к умственной быстроте и сообразительности.
Usage Notes (Russian)
Обычно используется в неформальных и рабочих разговорах, обозначая умственную проворность. Близко по смыслу к 'на чеку' или 'быстро соображать'. В негативном контексте почти не употребляется.
Examples
She is always quick off the mark when new jobs are posted.
Когда появляются новые вакансии, она всегда **быстро реагирует**.
You need to be quick off the mark to get good concert tickets.
Чтобы получить хорошие билеты на концерт, тебе нужно быть **быстро реагировать**.
Our team was quick off the mark and scored first.
Наша команда была **быстро реагировать** и первой забила гол.
If you're quick off the mark, you can catch those last-minute sales online.
Если ты будешь **быстро реагировать**, сможешь успеть на последние онлайн-распродажи.
He's always quick off the mark with smart answers in meetings.
На совещаниях он всегда **быстро реагирует** умными ответами.
You have to be quick off the mark around here or you'll miss out.
Здесь нужно быть **быстро реагировать**, иначе упустишь шанс.