"put too fine a point on" in Chinese (Traditional)
過於細緻過分講究
Definition
對某事過於詳細或過於精確,通常在沒有必要或者顯得很挑剔時使用。常用於委婉批評或禮貌地直接表達看法。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這個表達偏正式,常用於委婉地引出直言(如:'坦率來說……')。日常口語較少見,主要在英式和部分美式英語中出現。
Examples
Not to put too fine a point on it, your report is missing key information.
不想**過於細緻**,但你的報告少了關鍵資訊。
I don't want to put too fine a point on it, but we need to do better next time.
我不想**過分講究**,但下次我們得做得更好。
Let me put too fine a point on this: we are seriously over budget.
讓我**很直接地說**:我們的預算嚴重超支。
She tends to put too fine a point on every detail in meetings, which can make things drag on.
她總是在會議上**過於細緻**,讓事情拖很久。
Not to put too fine a point on it, your idea just won't work as it is.
不想**過分講究**,但你的想法就是行不通。
No need to put too fine a point on the problem—let’s just talk honestly.
沒必要**過於細緻**討論問題——我們坦率地講吧。