"put the finger on" in Spanish
Definition
Revelar la identidad de alguien, especialmente a las autoridades, a menudo implicando traición o delación.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal y coloquial, común en inglés estadounidense. Se usa sobre todo en contextos de crimen o actos incorrectos y suele tener un matiz negativo de traición. Equivale a 'delatar' o 'chivarse'.
Examples
He decided to put the finger on his partner to avoid jail.
Él decidió **delatar** a su socio para evitar la cárcel.
She refused to put the finger on anyone in the group.
Ella se negó a **delatar** a alguien del grupo.
The police asked him to put the finger on the thief.
La policía le pidió que **identificara** al ladrón.
Nobody wants to be the one to put the finger on their friends.
Nadie quiere ser quien **delate** a sus amigos.
He finally put the finger on the mastermind behind the scam.
Finalmente, él **delató** al cerebro detrás de la estafa.
It takes courage to put the finger on someone dangerous.
Se necesita valor para **delatar** a alguien peligroso.