"put on the ritz" in Chinese (Simplified)
盛装打扮排场十足
Definition
以非常讲究、豪华或华丽的方式穿着或表现自己,通常是为了给别人留下深刻印象。一般意味着特别用心和风格十足。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
略带老派和轻松、幽默的语气,经常用于开玩笑或调侃。指的是特别隆重、豪华地打扮或做事。不要混淆普通的“put on”(穿上)。
Examples
For the wedding, everyone decided to put on the ritz.
婚礼上,大家都决定**盛装打扮**。
They love to put on the ritz at holiday parties.
他们喜欢在节日派对上**排场十足**。
Let's put on the ritz for the big anniversary dinner.
咱们在周年晚宴上**盛装打扮**吧。
Wow, you really put on the ritz tonight!
哇,你今晚真的**盛装打扮**了!
Whenever they go out in the city, they love to put on the ritz and make a statement.
他们每次出门都喜欢**盛装打扮**,吸引眼球。
It’s not every day we get to put on the ritz—let’s make it count!
并不是每天都有机会**排场十足**——好好享受吧!