Type any word!

"put at your door" in Spanish

echar la culparesponsabilizar

Definition

Culpar a alguien de algo o hacerlo responsable de un problema o situación negativa. Sugiere asignar la responsabilidad o la culpa específicamente a una persona.

Usage Notes (Spanish)

Expresión formal o literaria. Se usa en contextos informativos, legales o formales para asignar culpa. Nunca se utiliza para cosas positivas ni de forma literal. Suele acompañarse de lo que se culpa: 'Le echaron el error a él.'

Examples

They put the blame at your door for the mistake.

Ellos **echaron la culpa en tu puerta** por el error.

The loss was put at her door.

La pérdida fue **puesta en su puerta**.

Don't put this problem at my door.

No **pongas este problema en mi puerta**.

It’s not fair to put all the blame at his door when others were involved too.

No es justo **echarle toda la culpa a él** cuando otros también estuvieron involucrados.

Some critics put economic troubles at the government’s door.

Algunos críticos **echan los problemas económicos al gobierno**.

She refused to let them put the fault at her door again.

Ella se negó a dejar que le **echaran la culpa otra vez**.