Type any word!

"put an animal out" in Spanish

sacar a un animaldejar a un animal afuerasacrificar (eutanasia, animal)

Definition

Poner a un animal afuera, usualmente fuera de una casa o edificio, o, de manera más formal, sacrificar (eutanasia) a un animal cuando sufre.

Usage Notes (Spanish)

La expresión es informal y puede referirse tanto a dejar que un animal salga afuera (especialmente mascotas), como a sacrificarlo sin dolor (eutanasia). El contexto es clave: 'put the dog out' normalmente es dejarlo afuera, pero 'put an animal out of its misery' es sacrificarlo. No usar la frase sola si hay posibilidad de malentendido.

Examples

Please put the cat out before you go to bed.

Por favor, **saca al gato** antes de acostarte.

We had to put the dog out because he was barking too much.

Tuvimos que **sacar al perro** porque estaba ladrando mucho.

Sometimes it's necessary to put an animal out of its pain.

A veces es necesario **sacrificar a un animal** para que no sufra.

Don't forget to put the dog out before you leave for work.

No olvides **sacar al perro** antes de irte al trabajo.

The vet said it was time to put the animal out of its misery.

El veterinario dijo que era hora de **sacrificar al animal** para evitar su sufrimiento.

When it rains, we don't put the cat out; she hates getting wet.

Cuando llueve, no **sacamos a la gata**; odia mojarse.