"put a bee in your bonnet" in Arabic
Definition
أن تضع في عقل شخص فكرة أو هماً لا يستطيع التوقف عن التفكير به، وغالباً يجعله منشغلاً أو قلقاً بشأنه.
Usage Notes (Arabic)
هذا تعبير بريطاني الأصل وقديم نسبياً، لكنه لا يزال مفهومًا. يُستخدم غالباً في الحديث غير الرسمي لوصف شخص أصبح منشغلاً بفكرة أو هم صغير. لا علاقة له حرفياً بالنحل أو القبعات.
Examples
My teacher put a bee in my bonnet about reading more books.
علمتني معلمتي أن **أفكر كثيرًا** في قراءة المزيد من الكتب.
Dad put a bee in my bonnet about cleaning my room.
والدي **جعلني أفكر كثيرًا** في تنظيف غرفتي.
She really put a bee in my bonnet about joining the club.
هي بالفعل **جعلتني أفكر كثيرًا** في الانضمام للنادي.
Ever since you put a bee in my bonnet about starting a garden, I can't stop thinking about plants!
منذ أن **وضعت في بالي فكرة** بدء حديقة، لم أعد أستطيع التوقف عن التفكير بالنباتات!
Don't put a bee in his bonnet about that rumor—he'll worry for days.
لا **تجعل في رأسه فكرة** عن تلك الإشاعة—سيقلق لأيام.
You've really put a bee in my bonnet about traveling to Japan someday.
لقد جعلتني فعلاً **أفكر كثيرًا** في السفر إلى اليابان يوماً ما.