"push your luck" in Japanese
運を試す調子に乗る
Definition
幸運が続いたあとにさらに得をしようとして、逆に全てを失うリスクを取ること。
Usage Notes (Japanese)
「Don't push your luck」は「調子に乗るな」としてよく使われ、相手に注意喚起する表現です。カジュアルな会話で用います。
Examples
You found a great deal, but don't push your luck by asking for more discounts.
いい取引ができたんだから、これ以上割引を求めて**運を試さない**ほうがいいよ。
He decided not to push his luck and left the casino while he was ahead.
彼は**運を試す**のをやめて、勝っているうちにカジノを後にした。
If you keep asking for favors, you might push your luck.
何度も頼みごとを続けると、**運を試す**ことになるかもしれないよ。
Okay, you got away with it once, but don't push your luck next time.
今回はうまくごまかせたけど、次は**運を試さない**ほうがいいよ。
I already got what I wanted, so I won't push my luck and ask for more.
欲しかったものは手に入ったから、これ以上**運を試す**つもりはないよ。
You’re late again—don’t push your luck, or the boss might fire you.
また遅刻しているね。**運を試して**いると、上司にクビにされるかもよ。