"pour oil on troubled water" in Russian
Definition
Кто-то старается сделать напряжённую или конфликтную ситуацию более спокойной и мирной. Обычно речь о решении споров между людьми.
Usage Notes (Russian)
Это идиома, часто употребляется в формальном и полуформальном стиле. Подходит для описания ситуации, когда кто-то намеренно разряжает обстановку. Не используется в буквальном смысле.
Examples
She tried to pour oil on troubled water during the family argument.
Она попыталась **урегулировать конфликт** во время семейной ссоры.
The teacher often pours oil on troubled water when students fight.
Учитель часто **сглаживает острые углы**, когда ученики ссорятся.
He wanted to pour oil on troubled water after the meeting became heated.
Он хотел **урегулировать конфликт** после того, как встреча накалилась.
Whenever there's drama at work, Jane steps in to pour oil on troubled water.
Когда на работе появляется напряжённость, Джейн всегда вмешивается, чтобы **сгладить острые углы**.
He has a real talent for pouring oil on troubled water in tense meetings.
У него настоящий талант **урегулировать конфликт** во время напряжённых совещаний.
Sometimes, all it takes is one person to pour oil on troubled water and change the mood.
Иногда достаточно одного человека, чтобы **сгладить острые углы** и изменить атмосферу.