"pound for pound" in Spanish
Definition
Se usa para comparar la fuerza, habilidad o valor de personas o cosas sin considerar su tamaño o peso; a menudo significa 'para su tamaño o categoría, esto es lo mejor'.
Usage Notes (Spanish)
Muy usado en deportes (como boxeo o MMA), pero también para comparar valor o desempeño en general. Significa 'ajustando por tamaño, este es el mejor.' Se suele decir 'libra por libra, X es el mejor.' No confundir con 'por libra' (significado literal). Registro informal/neutro.
Examples
Pound for pound, Mike Tyson was one of the most powerful boxers.
**Libra por libra**, Mike Tyson fue uno de los boxeadores más poderosos.
This car is, pound for pound, the fastest on the market.
Este coche es, **libra por libra**, el más rápido del mercado.
Pound for pound, this smartphone has the best battery life.
**Libra por libra**, este celular tiene la mejor duración de batería.
People debate who is the best, but pound for pound it’s hard to top Serena Williams.
La gente debate quién es el mejor, pero **libra por libra** es difícil superar a Serena Williams.
A chihuahua isn’t scary, but pound for pound, it’s feistier than most big dogs!
Un chihuahua no asusta, pero **libra por libra** es más luchador que la mayoría de los perros grandes.
Pound for pound, that old laptop is more reliable than any brand-new one I’ve used.
**Libra por libra**, esa vieja laptop es más confiable que cualquier una nueva que he usado.