"poor as a church mouse" in Spanish
Definition
Esta expresión significa que alguien es extremadamente pobre y casi no tiene dinero ni posesiones.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión informal y un poco anticuada, que suele usarse en tono humorístico o compasivo. No es ofensiva y enfatiza la falta de dinero. Similar a 'más pobre que las ratas'.
Examples
When I was a student, I was poor as a church mouse.
Cuando era estudiante, era **más pobre que una rata de iglesia**.
He has been poor as a church mouse since losing his job.
Desde que perdió su trabajo, está **más pobre que una rata de iglesia**.
Their family was poor as a church mouse growing up.
De pequeños, su familia era **más pobre que una rata de iglesia**.
After paying rent, I’m poor as a church mouse until next month.
Después de pagar el alquiler, estoy **más pobre que una rata de iglesia** hasta el próximo mes.
Don’t ask Joe for money—he’s poor as a church mouse these days.
No le pidas dinero a Joe, está **más pobre que una rata de iglesia** últimamente.
Back then, we were living poor as a church mouse, but we were happy.
En aquella época, vivíamos **más pobres que una rata de iglesia**, pero éramos felices.