"poke the bear" in Russian
Definition
Специально злить или провоцировать человека, который может сильно рассердиться или создать проблемы. Часто используется как предупреждение.
Usage Notes (Russian)
Это разговорный идиом. Чаще всего говорят в предупреждении, особенно о начальстве или влиятельных людях. Не употребляется буквально.
Examples
Don't poke the bear if you want to avoid trouble.
Если хочешь избежать проблем, не **играй с огнём**.
He kept asking annoying questions, really poking the bear.
Он продолжал задавать раздражающие вопросы, действительно **играл с огнём**.
You shouldn't poke the bear by arguing with your boss.
Не стоит **играть с огнём**, споря с начальником.
Why poke the bear when things are finally going well?
Зачем **играть с огнём**, когда наконец всё хорошо?
She likes to poke the bear, just to see people's reactions.
Она любит **играть с огнём**, просто чтобы посмотреть на реакцию людей.
You already got away with it—don't poke the bear again!
Ты уже выкрутился — не **играй с огнём** снова!