"play like a fiddle" in Japanese
手玉に取る思いどおりに操る
Definition
相手を気づかれないよううまく操ったり、思い通りにコントロールすること。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルで口語的な表現。だまされている、もしくは操られている側に使う。意識せずにコントロールされている場合によく使う。
Examples
He was played like a fiddle by his business partner.
彼はビジネスパートナーに**手玉に取られていた**。
She felt embarrassed after being played like a fiddle.
**手玉に取られた**後、彼女は恥ずかしく感じた。
Don't let them play you like a fiddle.
彼らにあなたを**手玉に取らせないで**。
Wow, he really played me like a fiddle—I never saw it coming!
わあ、本当に彼に**手玉に取られてた**—全然気づかなかった!
If you're not careful, people will play you like a fiddle.
気をつけないと、人に**手玉に取られてしまう**よ。
He thought he was in charge, but she played him like a fiddle the whole time.
彼は自分が仕切っていると思っていたが、彼女がずっと彼を**手玉に取っていた**。