"pish" in Chinese (Traditional)
呸!(不屑表達)- 胡說
Definition
一種帶點幽默或過時感的感嘆詞,用來表示你覺得某事不重要、很笨或不是真的。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
主要出現在英式英語或文學文本,現今已很少見,帶有懷舊或幽默感。類似於「胡說!」、「廢話!」。用來否定或輕視別人的話,不會在現代英語口語或正式文體中使用。
Examples
Pish! That can't be true.
**呸**!那不可能是真的。
When he said he could fly, I just replied, 'Pish.'
他說他會飛時,我只是說了句「**呸**」。
'I can finish this in a minute.' 'Pish!'
『我一分鐘能完成。』『**呸**!』
Pish and nonsense, that's all he ever talks about.
**呸**,全是胡說八道,他老是說這些。
Whenever I complain about the weather, my grandpa just says, 'Pish! Try living in the old days.'
每當我抱怨天氣,爺爺就說:「**呸**!你應該試試以前的日子。」
She rolled her eyes and muttered 'pish' under her breath.
她翻了個白眼,小聲嘟囔了句「**呸**」。