"paunchy" in Japanese
お腹が出たぽっこりお腹の
Definition
お腹が丸く出ていて目立つ様子。特に中高年の男性によく使われます。
Usage Notes (Japanese)
主に中年以降の男性を形容する言葉です。「a paunchy man」のように名詞の前につけて使います。女性にはほとんど使いません。ややユーモラスな響き。
Examples
He is a paunchy old man.
彼は**お腹が出た**おじいさんだ。
The paunchy man sat on the bench.
**お腹が出た**男性がベンチに座っていた。
My uncle became paunchy after he stopped working out.
伯父は運動をやめてから**お腹が出た**ようになった。
You could say my boss is a bit paunchy, but he jokes about it himself.
私の上司は少し**お腹が出た**と言えるが、自分でそれをネタにしている。
At the party, the paunchy guy in the Hawaiian shirt was telling funny stories.
パーティーで**ぽっこりお腹の**ハワイアンシャツの男性が面白い話をしていた。
He tried to hide his paunchy belly under a sweater, but it was pretty obvious.
彼は**お腹が出た**お腹をセーターの下に隠そうとしたけど、かなり目立っていた。