"one brick short of a full load" in Bengali
Definition
এই অভিব্যক্তিটি কৌতুক করে বোঝায় কেউ খুব বেশি বুদ্ধিমান নয় বা একটু পাগল। এতে বোঝায় ব্যক্তি মানসিকভাবে কিছুটা 'অসম্পূর্ণ'।
Usage Notes (Bengali)
খুবই অনানুষ্ঠানিক ও মজার ছলে বলা হয়। 'মাথা ঠিক নেই', 'বুদ্ধিতে কম' বাংলা সংস্করণ। গুরুত্বপূর্ন বা আনুষ্ঠানিক পরিবেশে না বলাই ভালো।
Examples
Some say Jim is one brick short of a full load, but he means well.
কেউ কেউ বলেন জিম **বুদ্ধিতে একটু কম আছে**, কিন্তু সে ভালো মনের।
The teacher joked that Mike was one brick short of a full load when he forgot his homework again.
শিক্ষক মজা করে বললেন, মাইক **মাথা ঠিক নেই** আবার হোমওয়ার্ক ভুলে গেছে।
Calling someone one brick short of a full load isn’t very polite.
কাউকে **বুদ্ধিতে একটু কম আছে** বলা ভদ্রতা নয়।
Trust me, after talking to him, I'm convinced he's one brick short of a full load.
বিশ্বাস করো, ওর সাথে কথা বলার পরে বুঝলাম সে সত্যিই **মাথা ঠিক নেই**।
He’s funny, but sometimes I think he’s one brick short of a full load.
সে মজার, তবে কখনো কখনো মনে হয় **বুদ্ধিতে কম আছে**।
Yeah, he's nice enough, but he's definitely one brick short of a full load when it comes to common sense.
হ্যাঁ, লোকটি ভালো, কিন্তু সাধারণ বোধে সে একেবারে **মাথা ঠিক নেই**।