Type any word!

"on the receiving end" in Portuguese (BR)

levarestar do outro lado (de algo)

Definition

Ser a pessoa ou grupo que experimenta ou sofre algo feito por outros, geralmente algo negativo como críticas, culpa ou maltrato.

Usage Notes (Portuguese (BR))

É usado principalmente para experiências negativas (críticas, punições, culpa). As expressões 'estar do outro lado' ou 'levar' são comuns. Quando se refere a algo positivo, normalmente se detalha ('levar elogios'). Usado mais em linguagem falada e situações informais do que em contexto formal.

Examples

She was on the receiving end of harsh criticism from her boss.

Ela **levou** críticas duras do chefe.

Children are often on the receiving end of unfair rules.

As crianças muitas vezes **levam** regras injustas.

Nobody likes being on the receiving end of blame.

Ninguém gosta de **levar** a culpa.

I never realized how tough teachers have it until I was on the receiving end of students' complaints.

Nunca percebi como é difícil ser professor até estar **do lado de quem leva** reclamações dos alunos.

If you keep shouting, eventually you'll be on the receiving end too.

Se continuar gritando, uma hora você também vai **levar**.

He knows what it's like to be on the receiving end, so he's always kind to others.

Ele sabe como é **levar**, então é sempre gentil com os outros.