"on the hot seat" in Chinese (Simplified)
处于被质询的位置受到压力 (比喻)
Definition
处于困境或压力很大的情况下,通常因为被质询、批评或必须做出艰难决定。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
属于口语表达,形容某人遭受批评、被问责或承受压力,常见于工作场合或新闻报道中。有时也翻译为“被放在风口浪尖”。
Examples
The manager was on the hot seat during the meeting.
经理在会议中**处于被质询的位置**。
When you forget your homework, you are on the hot seat.
忘做作业时,你就**处于被质询的位置**。
The coach is on the hot seat after the team lost again.
球队再次失利后,教练**受到了压力**。
I hate being on the hot seat when everyone expects answers from me.
每个人都等着我回答的时候,我讨厌**处于被质询的位置**。
The politician found himself on the hot seat after the scandal broke.
丑闻曝光后,那位政客**处于风口浪尖**。
You're really on the hot seat now—good luck explaining that mistake!
你现在真的**处于被质询的位置**——祝你解释那个错误好运!