"on bad terms" in Chinese (Simplified)
关系不好闹别扭
Definition
如果两个人关系不好,通常指他们因为争吵或分歧变得不友好或有敌意。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
该表达适用于正式和非正式场合,常用于描述朋友、家人或同事之间长期的不和,而非一时生气。
Examples
After the argument, they are on bad terms.
吵架后,他们**关系不好**。
Tom and his brother have been on bad terms for years.
汤姆和他哥哥已经**关系不好**好几年了。
We don’t want to be on bad terms with our neighbors.
我们不想和邻居**关系不好**。
Ever since that incident, Lisa and Mark have been on bad terms.
自从那件事后,Lisa和Mark就一直**闹别扭**。
It’s awkward working with someone you’re on bad terms with.
和你**关系不好**的人共事确实很尴尬。
I hate being on bad terms with anyone, so I apologized first.
我讨厌和任何人**关系不好**,所以我先道歉了。