Type any word!

"on a tight leash" in Japanese

厳しく管理されて厳しい監視下で

Definition

誰かが厳しく監督され、自由に行動できない状態を指します。

Usage Notes (Japanese)

主に口語表現で、特に仕事や親子関係などで使われます。「厳しく管理する」や「自由を与えない」といったニュアンスです。

Examples

My parents kept me on a tight leash when I was younger.

子供の頃、両親に**厳しく管理されて**いました。

The new boss keeps everyone on a tight leash at work.

新しい上司は職場でみんなを**厳しく管理しています**。

She was on a tight leash after missing her curfew.

彼女は門限を破ってから**厳しく監視されて**いました。

Ever since the project failed, management has kept the whole team on a tight leash.

プロジェクトが失敗してから、経営陣はチーム全体を**厳しい監視下に**置いています。

He doesn't like being on a tight leash, but his parents worry a lot.

彼は**厳しく管理される**ことが好きではないが、両親はとても心配している。

Finances are super strict right now—we're definitely on a tight leash until next month.

今、家計が厳しいので、来月まで**厳しく管理されて**います。