"on a silver platter" in Russian
Definition
Когда что-то достаётся очень легко, безо всяких усилий или стараний.
Usage Notes (Russian)
Часто употребляется с иронией или неодобрением — говорится о тех, кто ничего не сделал для получения. Нередко встречается в форме 'получить на блюдечке с голубой каёмочкой'.
Examples
He got the job on a silver platter.
Он получил работу **на блюдечке с голубой каёмочкой**.
She wants everything on a silver platter.
Она хочет, чтобы всё досталось ей **на блюдечке с голубой каёмочкой**.
Nobody gives success on a silver platter.
Никто не даст успех **на блюдечке с голубой каёмочкой**.
He expected the answers on a silver platter, but the teacher made him work for them.
Он ждал, что ответы дадут ему **на блюдечке с голубой каёмочкой**, но учитель заставил его работать.
Not everything in life will come on a silver platter—sometimes you have to fight for it.
В жизни не всё приходит **на блюдечке с голубой каёмочкой** — иногда за это нужно бороться.
Their parents handed them opportunities on a silver platter.
Их родители подали им возможности **на блюдечке с голубой каёмочкой**.