"oil and water" in Chinese (Simplified)
油和水格格不入
Definition
用来描述两种事物或人完全不能融合,无论是真正物理上(比如油和水无法混合),还是性格、关系格格不入(比喻用法)。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
常作为比喻使用:'像油和水一样'表示两个人或事物格格不入、不兼容。可用来描述个性、观点、人际关系的不同。通常不是贬义,只是说区别大。日常口语很少用于字面意思。
Examples
Oil and water do not mix in a glass.
杯子里的**油和水**不会混合。
My brother and I are like oil and water.
我和我哥哥就像**油和水**一样格格不入。
Their ideas mix like oil and water.
他们的想法简直就像**油和水**融合不起来。
You can't put those two on the same project—they're oil and water.
你不能让他们两个一起做项目——他们就是**油和水**。
When politics and friendship meet, sometimes it's oil and water.
政治和友谊碰到一起,有时候就是**油和水**。
They tried to work together, but honestly, it's just oil and water between them.
他们试着合作,但说真的,他们之间就是**油和水**。