"off the hook" in Korean
책임에서 벗어나다문제에서 풀려나다엄청나다 (속어)
Definition
이 표현은 누군가가 문제나 책임에서 자유로워졌을 때 쓰거나, 아주 멋진 일이나 상황을 말할 때 (속어로) 사용됩니다.
Usage Notes (Korean)
주로 비격식체에서 사용됩니다. 누군가가 책임에서 벗어났을 때나, 아주 멋진 파티 등 '진짜 대박'인 상황을 표현할 때 (미국 속어) 쓰입니다. 'out of the woods'와 혼동하지 않도록 주의하세요.
Examples
You don't have to pay the fine—you are off the hook.
너는 벌금을 낼 필요 없어—이제 **책임에서 벗어났어**.
The teacher said I was off the hook for the missing homework.
선생님이 숙제 안 낸 건 **괜찮다고** 하셨어.
After they caught the real thief, I was off the hook.
진짜 도둑을 잡은 후 나는 **책임에서 풀려났어**.
My parents found out it was my brother’s fault, so I’m off the hook now.
부모님이 우리 형(오빠)가 잘못한 걸 알게 되어서 이제 나는 **문제에서 벗어났어**.
That concert last night was off the hook!
어젯밤 콘서트 진짜 **엄청났어**!
We thought we'd have to work overtime, but our boss let us off the hook early.
야근할 줄 알았는데, 상사가 우리를 빨리 **문제에서 풀어줬어**.