"not know which way to turn" in Japanese
どうしていいかわからない途方に暮れる
Definition
困難な状況で、次に何をすべきかわからず迷うこと。
Usage Notes (Japanese)
深刻な悩みやストレスがある場面で使われます。「どうしたらいいかわからない」というように使われ、小さな選択でなく、大きく困っている時に用います。
Examples
When my car broke down far from home, I did not know which way to turn.
車が家から遠くで故障して、私は本当に**どうしていいかわからなかった**。
She lost her job and did not know which way to turn.
彼女は仕事を失って、**途方に暮れていた**。
After hearing the news, they did not know which way to turn.
その知らせを聞いた後、彼らは**どうしていいかわからなかった**。
I was so overwhelmed with problems, I just didn't know which way to turn anymore.
問題が多すぎて、私はもう**どうしていいかわからない**状態だった。
With all the bills piling up, it's easy to not know which way to turn.
請求書がたくさん溜まってくると、**どうしていいかわからなくなる**のは簡単です。
Sometimes life throws so much at you that you don't know which way to turn.
人生でいろいろなことが起こると、**どうしていいかわからなくなる**時がある。