"not a kid anymore" in Russian
Definition
Это выражение означает, что человек вырос и больше не ребёнок, часто используется для подчёркивания зрелости или новых обязанностей.
Usage Notes (Russian)
Разговорная фраза, часто в первом лице или обращённо к собеседнику. Можно использовать в ответ, если считают ребёнком.
Examples
I am not a kid anymore, so I can stay home alone.
Я **уже не ребёнок**, поэтому могу остаться дома один.
You are not a kid anymore; you can help with chores.
Ты **уже не ребёнок**; можешь помогать по дому.
She told me, "You're not a kid anymore."
Она сказала мне: «Ты **уже не ребёнок**».
Stop treating me like I'm ten! I'm not a kid anymore.
Перестань обращаться со мной как с десятилетним! Я **уже не ребёнок**.
Now that he's seventeen, he's definitely not a kid anymore.
Теперь ему семнадцать, он точно **уже не ребёнок**.
Getting my own job made me realize I'm not a kid anymore.
Когда я устроился на работу, понял, что **уже не ребёнок**.