Type any word!

"not a kid anymore" in Russian

уже не ребёнокбольше не ребёнок

Definition

Это выражение означает, что человек вырос и больше не ребёнок, часто используется для подчёркивания зрелости или новых обязанностей.

Usage Notes (Russian)

Разговорная фраза, часто в первом лице или обращённо к собеседнику. Можно использовать в ответ, если считают ребёнком.

Examples

I am not a kid anymore, so I can stay home alone.

Я **уже не ребёнок**, поэтому могу остаться дома один.

You are not a kid anymore; you can help with chores.

Ты **уже не ребёнок**; можешь помогать по дому.

She told me, "You're not a kid anymore."

Она сказала мне: «Ты **уже не ребёнок**».

Stop treating me like I'm ten! I'm not a kid anymore.

Перестань обращаться со мной как с десятилетним! Я **уже не ребёнок**.

Now that he's seventeen, he's definitely not a kid anymore.

Теперь ему семнадцать, он точно **уже не ребёнок**.

Getting my own job made me realize I'm not a kid anymore.

Когда я устроился на работу, понял, что **уже не ребёнок**.