"no time like the present" in Russian
Definition
Эта фраза означает, что лучшее время для чего-либо — прямо сейчас, и побуждает не откладывать действия.
Usage Notes (Russian)
Часто говорится, чтобы подтолкнуть кого-то к началу дела. Неофициально, аналог выражения «куй железо, пока горячо».
Examples
Let's start cleaning now—no time like the present!
Давайте начнём убираться прямо сейчас — **лучше сейчас, чем потом**!
If you want to learn guitar, remember there's no time like the present.
Если хочешь научиться играть на гитаре, помни — **нет времени лучше настоящего**.
We should call grandma. No time like the present.
Нам стоит позвонить бабушке. **Лучше сейчас, чем потом**.
You keep saying you'll join the gym. No time like the present!
Ты всё говоришь, что запишешься в спортзал. **Нет времени лучше настоящего!**
Why wait until tomorrow—no time like the present to start that project.
Зачем ждать до завтра—**нет времени лучше настоящего**, чтобы начать этот проект.
She smiled and said, 'No time like the present, so let’s do it!'
Она улыбнулась и сказала: '**нет времени лучше настоящего**, давай сделаем это!'.