Type any word!

"monkey's paw" in Japanese

猿の手(モンキーズ・ポウ/願いが裏目に出るものの例え)

Definition

「猿の手」とは、願いごとが叶っても予想外の悪い結果をもたらすことを指します。有名な恐怖小説に由来する表現です。

Usage Notes (Japanese)

日常会話よりも文学や比喩、警告の意味で使われます。直訳ではなく、「願いが裏目に出る」状況の比喩です。

Examples

Be careful what you wish for; it could be a monkey's paw.

願いごとは慎重に。**猿の手**になるかもしれないよ。

Winning the lottery sometimes feels like a monkey's paw, because it brings problems too.

宝くじが当たると、問題も増えて**猿の手**みたいに感じることがある。

The story of the monkey's paw warns about the danger of wishing for too much.

**猿の手**の話は、願いすぎることの危険さを教えてくれる。

That cheap flight turned out to be a monkey's paw—I got stuck at the airport all night.

その格安航空券は**猿の手**だったよ—一晩中空港に足止めされた。

Getting that promotion was a bit of a monkey's paw—more money, but double the stress.

昇進してお金は増えたけど、ストレスも倍でちょっと**猿の手**だった。

Sometimes, a perfect opportunity is a monkey's paw in disguise.

時には完璧なチャンスも、**猿の手**のようなものに見えることがある。