Type any word!

"miss the forest for the trees" in Chinese (Traditional)

只見樹木,不見森林

Definition

過於關注細節,而忽略整體的大局。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是一個常用口語成語,用於勸告他人專注整體,不要只關注細節。大多用於非正式場合。與“忽略大局”相似。

Examples

If you worry about every small mistake, you might miss the forest for the trees.

如果你擔心每一個小錯誤,你可能會**只見樹木,不見森林**。

She was so focused on the color of the curtains that she missed the forest for the trees and forgot about the whole design.

她太專注於窗簾的顏色,以致**只見樹木,不見森林**,忘記了整體設計。

Don’t miss the forest for the trees; remember why you started this project.

不要**只見樹木,不見森林**;記住你為什麼開始這個項目。

When you keep arguing about the wording, you're really missing the forest for the trees.

當你一直爭論措辭時,其實你**只見樹木,不見森林**。

I think you're missing the forest for the trees by stressing over tiny details instead of the main problem.

我覺得你糾結細枝末節,其實是在**只見樹木,不見森林**,而沒有關注主要問題。

Let's not miss the forest for the trees—our goal is to help the customer, not get stuck in technicalities.

我們不要**只見樹木,不見森林**——我們的目標是幫助客戶,而不是陷入技術細節。