"ministrations" in Japanese
手厚い看護献身的な世話
Definition
誰かが病気の時や困っている時に、親身になって世話や手助けをすること。
Usage Notes (Japanese)
主にフォーマルや文学的な表現で使われ、日常会話ではあまり見かけません。「手厚い看護」や「献身的な世話」は心身両面のケアを指します。
Examples
The nurse’s ministrations helped the child recover quickly.
看護師の**手厚い看護**で子どもはすぐに回復した。
He felt comforted by his mother’s ministrations during the illness.
病気の間、母親の**献身的な世話**に癒やされた。
The old man depended on his daughter’s ministrations every day.
老人は毎日、娘の**献身的な世話**に頼っていた。
Without her friend’s constant ministrations, Julie would have felt completely alone.
友人の絶え間ない**手厚い看護**がなければ、ジュリーは完全に孤独だっただろう。
His dog’s loyal ministrations cheered him up after a hard day.
大変な一日を終えた後、犬の忠実な**献身的な世話**が彼を元気づけた。
Despite all her doctor’s ministrations, the pain refused to go away.
医者のあらゆる**手厚い看護**にも関わらず、痛みは消えなかった。