"mind your own business" in Japanese
余計なことに首を突っ込まないで自分のことに集中して
Definition
この表現は、他人の私事に干渉したり、関係ないことを聞いたりしないように相手に伝える時に使います。
Usage Notes (Japanese)
このフレーズはカジュアルで、ぶっきらぼうに聞こえることが多いです。口論や誰かがしつこいときによく使います。フォーマルな場面では控え、やわらかい表現を選びましょう。
Examples
Please mind your own business and let me handle this.
お願いだから**余計なことに首を突っ込まないで**、これは私に任せて。
He told her to mind her own business when she asked about his job.
彼女が彼の仕事について聞いたとき、彼は「**余計なことに首を突っ込まないで**」と言った。
Sometimes it's better to mind your own business than to get involved.
ときには、関わるよりも**自分のことに集中して**いた方がいいこともある。
Why don't you just mind your own business for once?
たまには**余計なことに首を突っ込まずに**いられないの?
I wish people would learn to mind their own business and stop gossiping.
みんなが**自分のことに集中して**、噂話をやめてくれたらいいのにと思う。
If you can't be helpful, just mind your own business.
役に立てないなら、**余計なことに首を突っ込まないで**ください。