"mind your own beeswax" in Japanese
自分のことに集中して首を突っ込まないで
Definition
冗談っぽい、または少し失礼な方法で、自分のことに他人が干渉しないよう伝える表現です。
Usage Notes (Japanese)
主に子供や親しい人同士で使うカジュアルでやや古い表現。'mind your own business'よりも冗談っぽいニュアンスがあります。
Examples
Hey, mind your own beeswax!
ねえ、**自分のことに集中して**!
Tom told his sister to mind your own beeswax when she asked about his secret.
トムは、妹が秘密について聞いたときに「**自分のことに集中して**」と言った。
If you don't like my plan, just mind your own beeswax.
私の計画が気に入らないなら、ただ「**自分のことに集中して**」。
She rolled her eyes and said, "Can you just mind your own beeswax for once?"
彼女は目を回しながら「たまには**自分のことに集中して**くれない?」と言った。
Every time I ask about his day, he tells me to mind your own beeswax.
彼の一日について聞くたびに「**自分のことに集中して**」と言われます。
Look, if you can't help, at least mind your own beeswax instead of judging me.
ねえ、手伝えないなら、せめて私を評価せずに**自分のことに集中して**よ。