"mind your own beeswax" in Chinese (Simplified)
管好你自己的事别管闲事
Definition
一种幽默或略带粗鲁的方式,告诉别人不要插手你的私人事情或观点。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
多用于小孩之间或成人开玩笑时,属于非常口语化,略显老派的表达。和 '管好你自己的事' 类似,语气更幽默。
Examples
Hey, mind your own beeswax!
嘿,**管好你自己的事**!
Tom told his sister to mind your own beeswax when she asked about his secret.
汤姆在姐姐问他秘密时,叫她**管好你自己的事**。
If you don't like my plan, just mind your own beeswax.
如果你不喜欢我的计划,就**管好你自己的事**。
She rolled her eyes and said, "Can you just mind your own beeswax for once?"
她翻了个白眼,说:“你能不能有一次**管好你自己的事**?”
Every time I ask about his day, he tells me to mind your own beeswax.
每次我问他今天过得怎么样,他都叫我**管好你自己的事**。
Look, if you can't help, at least mind your own beeswax instead of judging me.
听着,如果你帮不了忙,至少**管好你自己的事**,别评判我。