Type any word!

"machree" in Japanese

いとしい人恋しい人

Definition

昔のアイルランドや英語の歌や詩で使われる「親愛なる人」や「愛しい人」を意味する言葉。特別な愛情や親しみを表現する時に用いられる。

Usage Notes (Japanese)

現代の日常会話では使わない、詩的で古風な表現。名前の後ろにつける「Kathleen machree」のような使い方が多い。一般的な『親愛』と混同しないこと。文化的な愛情や親しみが強調される。

Examples

Goodbye, machree! Until we meet again.

さよなら、**いとしい人**!また会う日まで。

He called his mother 'machree' in the song.

彼は歌の中で母親を『**いとしい人**』と呼んだ。

The poem ends with the word 'machree'.

その詩は『**いとしい人**』という言葉で終わる。

You'll always be my machree, no matter where life takes us.

人生がどこへ連れて行っても、あなたはずっと私の**いとしい人**です。

He whispered, 'Sleep well, machree,' as he kissed her forehead.

彼は『おやすみ、**いとしい人**』とささやきながら彼女のおでこにキスした。

In old Irish songs, you'll often hear the word 'machree' for someone dearly loved.

昔のアイルランドの歌には、大切な人を表す『**いとしい人**』という言葉がよく登場する。