"love is blind" in Japanese
Definition
この表現は、人が恋をしていると相手の欠点や問題点が見えなくなる、または無視してしまうことを意味します。
Usage Notes (Japanese)
恋愛関係に使い、友情や家族には通常使いません。「rose-colored glasses(バラ色のメガネ)」と似たニュアンス。日常会話でもフォーマルな場でも使える表現です。
Examples
Some people say that love is blind when you can't see your partner's mistakes.
パートナーの間違いに気づかないとき、「**恋は盲目**」と言う人もいます。
Love is blind means people ignore problems because they are in love.
**恋は盲目**とは、恋をしていると問題を無視してしまうことです。
When you fall in love, you might realize love is blind.
恋に落ちると、**恋は盲目**だと気づくかもしれません。
My friends warned me, but I guess love is blind—I didn't notice his bad habits at all.
友達は私に警告したけど、やっぱり**恋は盲目**だった—彼の悪い癖に全然気づかなかった。
You know how it is—love is blind and suddenly nothing else seems to matter.
ほら、よくあることだよ—**恋は盲目**で、他のことがどうでもよくなる。
They've only known each other for a week, but love is blind, so they're already planning a wedding.
二人は出会ってまだ一週間だけど、**恋は盲目**で、もう結婚の計画を立てている。