Type any word!

"look before one leaps" in Japanese

石橋を叩いて渡る飛び込む前に考える

Definition

この表現は、行動する前によく考え、失敗しないように注意するという意味です。決断を下す前に慎重になるよう勧めています。

Usage Notes (Japanese)

昔ながらのことわざ的表現。会話では『行動する前によく考えて』などが使われます。衝動的な行動を控えるよう促す時に使います。

Examples

You should look before you leap when making big decisions.

大きな決断をするときは、必ず**石橋を叩いて渡る**べきです。

My mother always tells me to look before I leap.

母はいつも私に**石橋を叩いて渡りなさい**と言います。

If you look before you leap, you can avoid many problems.

**石橋を叩いて渡れば**、多くの問題を避けられます。

I wish I'd looked before I leapt into that job—it wasn't right for me.

あの仕事を始める前に、**石橋を叩いて渡れば**よかった。自分に合っていなかった。

He never looks before he leaps, and that often gets him into trouble.

彼は全然**石橋を叩かずに渡る**から、よくトラブルに巻き込まれる。

It's always smart to look before you leap, especially with money.

特にお金のことになると、**石橋を叩いて渡る**方が賢明です。