"like rats abandoning a sinking ship" in Korean
Definition
이 표현은 상황이 나빠지거나 위험해지기 시작하면 자기만 생각해서 떠나는 사람들을 나타냅니다. 이는 배가 가라앉기 전에 가장 먼저 도망치는 쥐에 비유합니다.
Usage Notes (Korean)
비판적이고 다소 비공식적인 표현으로, 위기 상황에서 이기적이거나 비충성적인 태도를 나타낼 때 쓰입니다. 주로 비즈니스, 정치, 단체 내에서 실패한 프로젝트를 급히 떠날 때 등장합니다. 매우 공식적인 자리에서는 피하는 것이 좋습니다.
Examples
When the company started losing money, employees left like rats abandoning a sinking ship.
회사가 돈을 잃기 시작하자 직원들이 **가라앉는 배에서 쥐들이 도망치듯이** 떠났다.
He quit his team like rats abandoning a sinking ship when things got tough.
상황이 어려워지자 그는 **가라앉는 배에서 쥐들이 도망치듯이** 팀을 그만뒀다.
As soon as trouble started, they left the project like rats abandoning a sinking ship.
문제가 생기자마자 그들은 **가라앉는 배에서 쥐들이 도망치듯이** 프로젝트에서 빠져나갔다.
When the scandal broke, politicians disappeared like rats abandoning a sinking ship.
스캔들이 터지자 정치인들은 **가라앉는 배에서 쥐들이 도망치듯이** 사라져 버렸다.
Everyone is jumping ship like rats abandoning a sinking ship since the company’s future looks uncertain.
회사의 미래가 불확실해서 모두 **가라앉는 배에서 쥐들이 도망치듯이** 떠나고 있다.
The volunteers bailed like rats abandoning a sinking ship once funding dried up.
지원금이 끊기자 자원봉사자들이 **가라앉는 배에서 쥐들이 도망치듯이** 떠나버렸다.