Type any word!

"like a fish out of water" in Indonesian

seperti ikan keluar dari air

Definition

Ungkapan ini digunakan saat seseorang merasa canggung atau tidak nyaman di situasi yang baru atau asing.

Usage Notes (Indonesian)

Ungkapan ini bersifat tidak formal, lebih sering dipakai untuk orang. Umumnya digunakan bersama kata kerja seperti 'merasa' atau 'terlihat'.

Examples

When I moved to a new school, I felt like a fish out of water.

Ketika saya pindah ke sekolah baru, saya merasa **seperti ikan keluar dari air**.

She looks like a fish out of water at fancy parties.

Dia terlihat **seperti ikan keluar dari air** di pesta-pesta mewah.

He was like a fish out of water during his first English class.

Dia **seperti ikan keluar dari air** pada pelajaran Bahasa Inggris pertamanya.

I don’t really know anyone here, so I’m like a fish out of water.

Saya tidak mengenal siapa pun di sini, jadi saya **seperti ikan keluar dari air**.

Put me in a kitchen and I'm like a fish out of water—I can't cook at all!

Taruh saya di dapur dan saya **seperti ikan keluar dari air**—saya sama sekali tidak bisa masak!

He’s great with numbers, but when it comes to art projects, he’s like a fish out of water.

Dia sangat pintar dengan angka, tapi kalau urusan proyek seni, dia **seperti ikan keluar dari air**.