"like a bump on a log" in Russian
Definition
Человек, который бездействует, ничего не делает и не участвует, словно он часть мебели.
Usage Notes (Russian)
Как правило, выражение используется с легкой критикой, когда человек безучастен там, где ожидается активность; фраза часто относится к бытовым или рабочим ситуациям.
Examples
He just sat like a bump on a log while everyone else was working.
Пока все работали, он просто сидел **как пень**.
Don't just stand there like a bump on a log—help me!
Не стой тут **как столб** — помоги мне!
She was like a bump on a log at the party, never talking to anyone.
На вечеринке она была **как пень**, ни с кем не разговаривала.
You can't just sit there like a bump on a log when we need your input.
Ты не можешь просто сидеть **как пень**, когда нам нужно твоё мнение.
When Tom met his girlfriend's parents, he was so nervous he was like a bump on a log.
Когда Том встретил родителей своей девушки, он так волновался, что был **как столб**.
Honestly, I felt like a bump on a log during that meeting—nobody listened to me.
Честно, на том собрании я чувствовал себя **как пень** — никто меня не слушал.