"let down gently" in Spanish
Definition
Rechazar o decepcionar a alguien de una manera amable y cuidadosa para no herir sus sentimientos.
Usage Notes (Spanish)
Se utiliza especialmente al rechazar propuestas (románticas, laborales, etc.) o dar malas noticias. Es más suave y considerado que 'dejar caer' o 'rechazar' sin más. Expresiones comunes: 'dejarle caer suavemente,' 'rechazar amablemente.'
Examples
I had to let him down gently when he asked me out.
Tuve que **dejarlo caer suavemente** cuando me invitó a salir.
She tried to let her friend down gently after hearing the bad news.
Ella intentó **dejar caer suavemente** a su amiga después de oír las malas noticias.
The manager will let you down gently if you don’t get the job.
El gerente te **rechazará amablemente** si no obtienes el trabajo.
He was nervous, but she managed to let him down gently and they stayed friends.
Él estaba nervioso, pero ella logró **dejarlo caer suavemente** y siguieron siendo amigos.
When turning someone down, it’s best to let them down gently to avoid hurt feelings.
Al rechazar a alguien, es mejor **dejarlo caer suavemente** para evitar herir sus sentimientos.
I didn’t want to crush his hopes, so I tried to let him down gently.
No quería aplastar sus esperanzas, así que intenté **dejarlo caer suavemente**.