Type any word!

"let's shake on it" in Portuguese (PT)

vamos selar com um aperto de mão

Definition

Esta expressão significa concordar em algo e confirmar o acordo com um aperto de mão. É usada para fechar um acordo ou fazer uma promessa.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Informal e amigável; normalmente dito antes de apertar as mãos para fechar um acordo oral, em negócios ou situações pessoais. Não se utiliza em contratos escritos.

Examples

Let's shake on it if we both agree.

Se ambos concordarmos, **vamos selar com um aperto de mão**.

You promise to help me move? Okay, let's shake on it.

Prometes ajudar-me com a mudança? Ok, **vamos selar com um aperto de mão**.

I will finish my homework tonight. Let's shake on it.

Vou terminar os meus trabalhos de casa hoje à noite. **Vamos selar com um aperto de mão**.

We both want the last slice? Let's shake on it—winner gets it!

Ambos queremos a última fatia? **Vamos selar com um aperto de mão** — quem ganhar fica com ela!

If you stick to your word, I'll pay you back tomorrow—let's shake on it.

Se cumprires a tua palavra, pago-te amanhã—**vamos selar com um aperto de mão**.

No more arguing—let's shake on it and move forward.

Chega de discussões—**vamos selar com um aperto de mão** e seguir em frente.