"leave things be" in Russian
Definition
Не вмешиваться и не изменять ничего, дать ситуации идти своим чередом.
Usage Notes (Russian)
Выражение больше подходит для неформального разговора, когда советуют не вмешиваться в ситуацию, особенно если вмешательство может навредить.
Examples
Sometimes it's best to leave things be.
Иногда лучше просто **оставить всё как есть**.
He told me to leave things be and not worry.
Он сказал мне **оставить всё как есть** и не волноваться.
Please just leave things be for now.
Пожалуйста, просто **оставь всё как есть** сейчас.
If you keep fixing it, you might make it worse—just leave things be.
Если будешь продолжать чинить, можешь только навредить — просто **оставь всё как есть**.
I know you want to help, but sometimes it’s better to leave things be.
Я знаю, ты хочешь помочь, но иногда лучше **оставить всё как есть**.
Honestly, let’s just leave things be and see what happens.
Честно, давай просто **оставим всё как есть** и посмотрим, что будет.