"lay on the line" in Japanese
命を懸けるはっきり言う
Definition
大事なものや命などを危険にさらすこと、または率直に本当のことを伝えること。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな場面で使われる。大きなリスクを取る時や、はっきりと言いたい時に使う。'lay your life on the line' や 'lay it on the line' のような表現に注意。
Examples
He lays everything on the line for his family.
彼は家族のために**全てを懸けている**。
Sometimes you have to lay your job on the line to do what's right.
正しいことをするためには、時々**仕事を賭けなければならない**ことがある。
She laid it on the line and told them the truth.
彼女は**はっきり言って**真実を伝えた。
If you want the promotion, you’ll need to lay your reputation on the line.
昇進したいなら、**評判を懸けなければならない**よ。
He’s not afraid to lay it all on the line when he believes in something.
彼は信じることのためには**すべてを懸けることも恐れない**。
I’ll just lay it on the line—we can’t afford this project right now.
**はっきり言うけど**、今このプロジェクトには手が出せません。