"lay it on the line" in Japanese
はっきり言う率直に伝える
Definition
たとえ言いにくいことでも、正直に率直に伝えること。隠さず本心を言うという意味。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな会話で使う表現。「let me」や「I'll」とセットでよく使われます。自慢や大げさに話すのではなく、正直に本音を言うときの言い方です。
Examples
Let me lay it on the line: We need to work harder.
**はっきり言うね**:もっと頑張る必要があるよ。
She laid it on the line and told her friend the truth.
彼女は**はっきり言って**友達に真実を話した。
If you want to help, you have to lay it on the line.
助けたいなら、**はっきり言う**必要があるよ。
I’m just going to lay it on the line—we can’t afford this trip right now.
**率直に言うと**、今この旅行は無理です。
He decided to lay it on the line with his boss about the problems at work.
彼は職場の問題について上司に**率直に伝えることにした**。
Let’s lay it on the line—what do you really want from this job?
**はっきり言おう**――この仕事で本当に何を望んでいるの?