Type any word!

"lay a guilt trip on" in Russian

вызывать чувство виныдавить на чувство вины

Definition

Заставлять кого-то чувствовать вину, особенно чтобы склонить его сделать то, что вы хотите.

Usage Notes (Russian)

Разговорное и часто негативное выражение. Используется, когда хотят вызвать у человека чувство вины для манипуляции.

Examples

She always tries to lay a guilt trip on me if I forget her birthday.

Она всегда пытается **вызывать у меня чувство вины**, если я забываю про её день рождения.

Don't lay a guilt trip on your brother for not helping.

Не **давите на чувство вины** у брата за то, что он не помог.

Parents sometimes lay a guilt trip on their kids to make them behave.

Родители иногда **давят на чувство вины** у детей, чтобы они хорошо себя вели.

"Don’t lay a guilt trip on me just because I want to stay home tonight," he said.

"Не **давите на моё чувство вины** только потому, что я хочу остаться дома сегодня вечером", — сказал он.

My mom knows just how to lay a guilt trip on me when she wants me to call more often.

Моя мама отлично знает, как **давить на чувство вины**, если хочет, чтобы я ей чаще звонил.

You can say no—she’s just trying to lay a guilt trip on you.

Ты можешь отказать — она просто пытается **вызывать у тебя чувство вины**.