"lay a guilt trip on" in Chinese (Simplified)
给人戴上负罪感帽子让人感到内疚
Definition
让某人感到内疚,尤其是为了达到自己的目的而操控对方。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
属于非正式表达,多带有贬义。通常指利用对方的内疚感达到自己的目的。常用于家庭或亲密关系中。
Examples
She always tries to lay a guilt trip on me if I forget her birthday.
她总是试图**让我感到内疚**,如果我忘记了她的生日。
Don't lay a guilt trip on your brother for not helping.
不要因为你哥哥没有帮忙就**让他感到内疚**。
Parents sometimes lay a guilt trip on their kids to make them behave.
父母有时会**让孩子感到内疚**,以让他们表现好一些。
"Don’t lay a guilt trip on me just because I want to stay home tonight," he said.
“别因为我今晚想待在家里就**让我感到内疚**,”他说。
My mom knows just how to lay a guilt trip on me when she wants me to call more often.
我妈妈很懂得在她想让我多打电话时**让我感到内疚**。
You can say no—she’s just trying to lay a guilt trip on you.
你可以说不——她只是想**让你感到内疚**而已。