"kowtow to" in Chinese (Simplified)
卑躬屈膝于对…唯命是从
Definition
对有权势的人表现得极端顺从或卑躬屈膝,通常是为了获得好处或避免麻烦。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
多含贬义,指对上级、权势人物过分顺从或谄媚,而非正常尊敬,常出现于职场、政治等场合。典型搭配:'kowtow to someone'。
Examples
She always kowtows to her manager and agrees with everything he says.
她总是**对**经理**卑躬屈膝**,对他说的每一句都点头称是。
Some politicians kowtow to wealthy donors to get support.
有些政治家**对**富有的捐赠者**唯命是从**以获得支持。
You don't need to kowtow to people who treat you badly.
你没必要**卑躬屈膝于**那些对你不好的人。
He refuses to kowtow to anyone, no matter how important they are.
他无论对方多重要,都**拒绝卑躬屈膝**。
The company expects employees to kowtow to every decision from the top.
公司期待员工对高层的每一个决定都**唯命是从**。
Stop trying to kowtow to the clients—they respect honesty more than flattery.
别再一味**讨好**客户了——他们更看重诚实,而不是奉承。