"knock down with a feather" in Portuguese (BR)
Definition
Ficar extremamente surpreso ou chocado com algo, a ponto de até uma pena conseguir te derrubar. Usa-se para indicar espanto absoluto.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão bem informal e leve, geralmente usada em tom de surpresa exagerada ou até humor. Normalmente aparece: 'You could have knocked me down with a feather!' Não é literal, é só para intensificar o espanto.
Examples
When I heard the news, you could have knocked me down with a feather.
Quando ouvi a notícia, poderia ter **ficado totalmente surpreso(a)**.
I was so surprised, it would have knocked me down with a feather.
Fiquei tão surpreso(a), isso poderia ter me **chocado**.
The result of the game almost knocked me down with a feather.
O resultado do jogo quase me **chocou**.
Honestly, when she told me her secret, I could have been knocked down with a feather.
Sinceramente, quando ela contou o segredo, eu **fiquei chocado**.
You could have knocked me down with a feather when our team actually won!
Eu poderia ter **ficado totalmente surpreso(a)** quando nosso time ganhou!
If someone had told me I’d get the job, they really could have knocked me down with a feather.
Se alguém tivesse dito que eu conseguiria o emprego, eu teria **ficado chocado**.