"keep with" in Russian
Definition
Двигаться в том же темпе, что и кто-то или что-то, или оставаться в курсе изменений. Также используется для обозначения поддержания связи или согласованности с человеком, группой или трендом.
Usage Notes (Russian)
Часто употребляется с 'the times', 'trends', 'someone', 'changes'. Формальнее и реже, чем 'keep up with'. Подразумевается постоянное соответствие, а не временное догоняние.
Examples
It's important to keep with the latest news.
Важно **идти в ногу с** последними новостями.
He tries to keep with his classmates in math.
Он старается **не отставать от** одноклассников по математике.
Older people may find it hard to keep with modern technology.
Пожилым людям может быть сложно **идти в ногу с** современной техникой.
If you want to succeed in business, you have to keep with new trends.
Чтобы добиться успеха в бизнесе, нужно **идти в ногу с** новыми тенденциями.
She always tries to keep with the times.
Она всегда старается **идти в ногу с** временем.
Can you keep with me during the hike, or do you need to slow down?
Ты можешь **не отставать от меня** во время похода или тебе нужно идти медленнее?