"keep out of my way" in Russian
Definition
Эту фразу говорят, чтобы попросить кого-то не мешать, не вставать на пути или не создавать проблем. Обычно употребляется, когда человек раздражён или хочет остаться в покое.
Usage Notes (Russian)
'Не мешайся', 'не лезь ко мне', или 'держись подальше' — синонимичные выражения. Вежливым это не считается, чаще употребляется в ссоре или при конфликте.
Examples
Please keep out of my way when I'm working.
Пожалуйста, **не мешайся у меня на пути**, когда я работаю.
He told them to keep out of my way during the meeting.
Он сказал им **держаться подальше от меня** во время собрания.
Just keep out of my way and nobody will get hurt.
Просто **держись подальше от меня**, и никто не пострадает.
If you can't help, at least keep out of my way.
Если не можешь помочь, хотя бы **не мешайся у меня на пути**.
Honestly, it's better if you just keep out of my way today.
Честно, лучше сегодня просто **держись подальше от меня**.
I warned him to keep out of my way, but he didn't listen.
Я предупредил его **не мешаться у меня на пути**, но он не послушал.